首页 > 教育 >

韩愈:八月十五夜赠张功曹

发布时间:2024-09-25 16:51:05来源:网络转载
《八月十五夜赠张功曹》 作者:韩愈 

纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。 

沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。 

君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。 

洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。 

十生九死到官所,幽居默默如藏逃。 

下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。 

昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。 

赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。 

迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。 

州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。 

判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。 

同时辈流多上道,天路幽险难追攀。 

君歌且休听我歌,我歌今与君殊科: 

一年明月今宵多,人生由命非由他, 

有酒不饮奈明何? 

【注解】:

1、属:意为倾注,此处特指劝酒之举,情深意切。

2、九疑:即苍梧山,山川壮丽,引人遐想。

3、嗣皇:乃指唐宪宗,登基为帝,引领朝纲。

4、天路:喻指通往朝廷的仕途,艰难而遥远。

 

【韵译】:

轻薄的云丝渐渐散去,银河隐匿于天际,

清风悠然拂过,月光如水波般荡漾不息。

沙岸平展,湖水宁静无波,声影皆已沉寂,

我斟满美酒,诚挚地劝你,对月高歌,释放情怀。

 

你的歌声中饱含辛酸,歌辞更是悲苦难抑,

我闻之动容,泪如雨下,难以自持。

洞庭湖水波涛汹涌,连接天际,九疑山高耸入云,

蛟龙在水中时隐时现,猩鼯在山间悲啼不止。

历经九死一生,我终至贬谪之地,

蛰居荒僻,默默承受苦难,如同罪犯藏匿。

 

日常起居,下床常恐蛇咬,用餐时时担忧中毒,

近海之地湿气重,蛇虫潜伏,四处弥漫着腥臊之气。

郴州府前的大鼓,昨日擂响不停,

新皇登基,誓要广开才路,重用贤能如夔与皋陶。

大赦的文书,一日万里,迅速传遍四方,

罪犯得以减刑,死罪亦得赦免,改为流放边疆。

贬谪者得以召回,流放者亦获归途,

朝廷涤荡污秽,清理弊端,重振朝纲。

 

然刺史为我申报之事,却被观察使无端扣压,

命运多舛,我只得移步至那偏远的荆蛮之地。

担任判司卑职,实难启齿,

稍有差池,便需跪地受罚,屈辱难当。

 

昔日同遭贬谪的友人,大多已踏上归途,

而进身朝廷之路,依旧艰难险阻,难以企及。

请你暂且停留,听我吟唱一曲,

我的歌声,或许能为你带来一丝慰藉,情调虽异,心意相通。

 

一年之中,月色最美之时莫过于今夜,

人生百态,皆由天命所定,非人力所能强求。

有酒不饮,何以对得起这皎洁的月光?

让我们举杯共饮,忘却尘世烦恼,畅享此刻欢愉。

 

【评析】:

唐贞元十九年(803年),韩愈与张署同任监察御史之职。因天旱而向德宗进言,直言宫市之弊,韩愈因此被贬为阳山(今广东阳山)县令,张署则被贬为临武(今湖南临武)县令。贞元二十一年(805年)正月,顺宗即位,二月甲子日大赦天下。同年八月,宪宗即位,再次大赦。然而,由于湖南观察使扬恁的阻挠,二人均未能调回京都,仅改任江陵官职。

 

二人先因直谏而遭贬谪,后又受扬恁之抑,恰逢中秋佳节,身处异乡羁旅之中,举头望月之时,心中感慨万千,遂挥毫泼墨,抒发胸中之志。此诗笔调近似散文,语言古朴而真挚,直抒胸臆,不加雕饰。诗中“君歌”与“我歌”交相辉映,共同诉说着谪迁之苦与人生感慨。开篇四句以清风明月、万籁俱寂之景铺叙环境之宁静美好;随后写张署所歌内容之悲苦辛酸、宦途之险恶艰难;最后则以“我歌”回应之,虽写月色之美、人生有命之豁达态度,实则暗含对现实之无奈与自嘲。全诗抑扬顿挫、波澜起伏、音节多变、韵脚灵活,既展现出雄浑恣肆之气概,又不失宛转流畅之美感,极好地表达了诗人复杂而深刻的情感世界。

 

(责编: admin)

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。